Bava Batra 300
אמר רבא אמר רב נחמן חמשה עד שיכתבו כל נכסיהם ואלו הן שכיב מרע עבדו אשתו ובניו מברחת
We explain this<span class="x" onmousemove="('comment',' The reason why the reservation of some movables deprives the slave of his freedom. ');"><sup>3</sup></span> as being due to [the fact<span class="x" onmousemove="('comment',' And not to use reason given by R. Nahman. ');"><sup>4</sup></span>
שכיב מרע דתנן שכיב מרע שכתב כל נכסיו לאחרים ושייר קרקע כל שהוא מתנתו קיימת לא שייר קרקע כל שהוא אין מתנתו קיימת
that the freedom] certificate is not complete.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'cut'. In order that the slave may procure his freedom it is essential that the master should present him, with a writ 'of emancipation which definitely severs (cuts off) all connections and all relationships between master and slave. Where, however, the master reserves for himself in the writ something, whether in land or in movables, the separation between them effected by it is not complete. Furthermore, it may also be assumed that by that reservation the slave himself may have been intended. In other cases, however, R. Ashi maintains, it is possible, contrary to R. Nahman (Rashb.), or even R. Nahman would agree (R. Tam), that a slave is spoken of as 'land' or 'real estate'. ');"><sup>5</sup></span> Raba said in the name of R. Nahman: [In] five [cases] it is necessary<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'until'. ');"><sup>6</sup></span>
עבדו דתנן הכותב כל נכסיו לעבדו יצא בן חורין שייר קרקע כל שהוא לא יצא בן חורין
that all one's possessions shall be given away in writing;<span class="x" onmousemove="('comment',' Otherwise, the laws stated are inapplicable. ');"><sup>7</sup></span> and they are the following:<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'these'. ');"><sup>8</sup></span>
אשתו דאמר רב יהודה אמר שמואל הכותב כל נכסיו לאשתו לא עשאה אלא אפטרופא
[The case of a] dying man; one's slave; one s wife, one's sons; [and] a woman who keeps her husband away from her estate.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'causes to flee'. ');"><sup>9</sup></span> 'A dying man' — for we learnt: IF A DYING MAN GAVE ALL HIS PROPERTY, IN WRITING, TO OTHERS, AND LEFT [FOR HIMSELF] SOME [PIECE OF] LAND, HIS GIFT IS VALID. [IF, HOWEVER], HE DID NOT LEAVE [FOR HIMSELF] SOME [PIECE OF] LAND, HIS GIFT IS INVALID.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 146b; Pe'ah III, 7. ');"><sup>10</sup></span>
בניו דתנן הכותב כל נכסיו לבניו וכתב לאשתו קרקע כל שהוא אבדה כתובתה
'One's slave' — for we learnt: If one gave all his property to his slave, in writing. [the latter] goes forth [as] a free man. [If] he left [for himself] some lands [the slave] does not go forth [as] a free man.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 149b. ');"><sup>11</sup></span> 'One's wife' — for Rab Judah said in the name of Samuel: If [a dying man] gave all his property to his wife, in writing. he [thereby] only appointed her administratrix.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 131b (q.v. for notes). 144a, Git. 14a. ');"><sup>12</sup></span>
מברחת דאמר מר מברחת צריכה שתכתוב כל נכסיה
'One's sons' — for we learnt: If [a person] assigns all his property to his sons in writing, and he has assigned [also] to his wife [a piece of] land of any size whatsoever, she loses [the claims of] her <i>kethubah</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 132a, q.v. for notes, Pe'ah, ibid. ');"><sup>13</sup></span> 'A woman who keeps her husband away from her estate' — for a Master said: A woman who [desires to] keep [her husband] away [from her estate],<span class="x" onmousemove="('comment',' I. e., that it shall not pass over into his possession by virtue of his becoming her husband. ');"><sup>14</sup></span>
ובכולהו מטלטלי הוי שיור לבר מכתובה דאמקרקעי תקינו רבנן ממטלטלי לא תקון רבנן
must give away all her estate, in writing.<span class="x" onmousemove="('comment',' To a stranger, if she did so she may, on the death of her husband, or if divorced, reclaim her estate. Since no sane person would give away all his possessions and leave for himself nothing, it is obvious that the sole purpose of her presentation of the whole of her estate must have been the prevention of her husband from acquiring ownership thereof. IF, however, she left some portion of the estate for herself, this law does not apply, the gift is valid and she is not entitled ever to reclaim it. ');"><sup>15</sup></span> In all these [cases]<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'and in all of them', i.e. the four out of the five cases. ');"><sup>16</sup></span>
אמימר אמר מטלטלי דכתיבי בכתובה ואיתנהו בעינייהו הוי שיור
movables are [also regarded as] a reservation,<span class="x" onmousemove="('comment',' Though in every case the term, 'land' was used. ');"><sup>17</sup></span> except [in that] of a <i>kethubah</i> since [in respect to it] the Rabbis have enacted [that a woman has a claim] upon lands, [but] have not provided [her with the right of collecting it]<span class="x" onmousemove="('comment',' The kethubah. ');"><sup>18</sup></span>
אמר נכסי לפלניא עבדא איקרי נכסי דתנן הכותב כל נכסיו לעבדו יצא בן חורין ארעא איקרי נכסי דתנן נכסים שיש להן אחריות נקנין בכסף ובשטר ובחזקה גלימא איקרי נכסי דתנן ושאין להן אחריות אין נקנין אלא במשיכה
from movables.<span class="x" onmousemove="('comment',' That is in accordance with Talmudic Law. In virtue, however, of a Gaonic enactment ascribed to R. Hunai (8th century), a Kethubah is payable also out of movables; v. Eben ha-'Ezer, 100. 1.] ');"><sup>19</sup></span> Amemar said: Movables that are entered in the <i>kethubah</i> and are [also] available, are [regarded as] a reservation.<span class="x" onmousemove="('comment',' Because from such movables a kethubah may be collected as from real estate, v. Keth. 55a. If the husband, therefore, reserved these for her, she loses her rights to the kethubah as if he had reserved for her real estate. ');"><sup>20</sup></span>
זוזי איקרי נכסי דתנן ושאין להן אחריות נקנין עם נכסים שיש להן אחריות בכסף ובשטר ובחזקה כי הא דרב פפא הוו ליה תריסר אלפי זוזי בי חוזאי אקנינהו ניהליה לרב שמואל בר אחא אגב אסיפא דביתיה כי אתא נפק לאפיה עד תווך
[If a person]<span class="x" onmousemove="('comment',' Either a dying man, or one in good health where symbolic acquisition took place. ');"><sup>21</sup></span> said, 'My property [shall be given] to X', slave[s] are included,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'is called property'. ');"><sup>22</sup></span>
שטרא איקרי נכסי דאמר רבה בר יצחק שני שטרות הן אמר זכו בשדה זה לפלוני וכתבו לו את השטר חוזר בשטר ואינו חוזר בשדה על מנת שתכתבו לו את השטר חוזר בין בשטר בין בשדה
for we learnt: If one gave all his property to his slave in writing, [the latter] goes forth [as] a free man.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 149b. ');"><sup>23</sup></span> Land is described [as] property; for we learnt: Property which has a security<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., land. ');"><sup>24</sup></span>
ורב חייא בר אבין אמר רב הונא שלשה שטרות הן תרי הני דאמרן אידך אם קדם מוכר וכתב את השטר כאותה ששנינו
may be acquired by means of money, deed and possession.<span class="x" onmousemove="('comment',' Kid. 26a. ');"><sup>25</sup></span> A cloak is called property, for we learnt:<span class="x" onmousemove="('comment',' The conclusion of the previous citation, loc. cit. ');"><sup>26</sup></span> And that which has no security<span class="x" onmousemove="('comment',' Movables, such as garments. ');"><sup>27</sup></span> can only be acquired by means of pulling.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Glos., Meshikah. ');"><sup>28</sup></span> Money is called property; for we learnt: And that which has no security may be acquired in conjunction with property which has a security. [bought jointly with it,] by means of money, deed and possession;<span class="x" onmousemove="('comment',' Kid., l.c. ');"><sup>29</sup></span> as in the case of<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'that'. ');"><sup>30</sup></span> R. Papa [who] had a [money claim of] twelve thousand <i>zuz</i> at Be-Huzae, [and] he passed them over into the possession of R. Samuel b. Aha by virtue of the threshold of his house, [and] when the latter came [back] he went out to meet him as far as Tauak.<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 77b, q.v. for notes. The case of R. Papa quoted as an example of 'property which has no security', clearly proves that money is also called 'property'. ');"><sup>31</sup></span> A deed is called property; for Raba b. Isaac said: There are two [kinds] of deeds. [If a person says.] 'Take possession of the field on behalf of X, and write for him the deed', he may withdraw the deed but not the field. [If. however, he says. 'Take possession of the field] on condition that you write for him the deed', he may withdraw both the deed and the field. But R. Hiyya b. Abin said in the name of R. Huna: There are three [kinds of] deeds. Two have just been described. [And the] third is one which the seller writes before [the sale] in accordance with the law we have learnt that